translated as ‘Go to hell’.
I’m not familiar with the phrase itself, but if ‘cipote’ has the same meaning in Venezuela as it does in Spain, it was a very rude thing to say indeed.
Update: this Venezuelan lexicon of slang says the following:
‘Cipote: Sujeto desagradable. Lugar lejano y desconocido a donde se envía la gente desagradable.’
That is, something unpleasant, or a distant and unknown place where unpleasant people go.
He was talking about Larne.
Recent Comments